ترجمه فارسی آهنگ Qué Hicisteاز Jennifer Lopez

 
El Mundo De La Musica
بخون وقتی که خوندن معصیت داره. بخون با من، بیا تا من... نگو دیره
Acerca De Weblog


ROCK IS NOT DEAD
Novísmo Sujetos
Escritor

  ?Qué Hiciste¿

 

Ayer los dos soñábamos con un mundo perfecto
Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras
Porque en los ojos nos espiábamos el alma
Y la verdad no vacilaba en tu mirada

چه كردي؟

ديروز هر دو روياي دنيايي كامل را مي ديديم

ديروز بر لب هايمان كلامي جاري نمي شد

زيرا بر چشمانمان كلام روح جاري بود

و نگاه تو سرشار از حقيقت بود


Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero
Ayer tú me juraste que este amor seria eterno
Por que una vez equivocarse es suficiente
Para aprender lo que es amar sinceramente


ديروز با هم وعده كرديم تا جهان را به تمامي فتح كنيم

ديروز تو قسم خوردي كه اين عشق جاودان خواهد بود

چون تنها يك بار اشتباه كردن كافي است

تا معناي عشق صادق را دريابي


Qué Hiciste? Hoy destruíste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Como permiso para así romperme el alma


چه كردي؟ امروز با غرورت اميد را نااميد كردي

امروز با خشمت نگاهم را تاريك كردي

امروز با غضبت تمامي خاطراتمان را پاك كردي

و عشقي را كه نثارت مي كردم نفهميدي

و گمان كردي مي تواني قلبم را اينگونه بشكني


Qué Hiciste? Nos obligaste a destruír las madrugadas
Y nuestras noches las ahogaron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus farsas
Se te olvido que era el amor lo que importaba
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

چه كردي؟ ما را واداشتي تا سحرگاه هايمان را ويران كنيم

و شب هايمان را در گرداب كلامت غرق كردي

روياهايم را با دورنگي هايت نابود كردي

فراموش كردي كه عشق مهمترين حلقه ي پيوند ما بود

و با دست هايت كاشانه امان را خراب كردي


Mañana que amanezca un día nuevo en mi universo
Mañana no veré tu nombre escrito entre mis versos
No escucharé palabras de arrepentimiento
Ignoraré sin pena tu remordimiento


فردا كه روزي نو بر زندگي ام بدمد

فردا نامت را بر ابياتم نخواهم نگاشت

پشيماني هايت را گوش نخواهم كرد

و حسرت تو را بي اعتنا ناديده خواهم گرفت


Mañana olvidaré que ayer yo fui tu fiel amante
Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte
Yo borraré todos tus sueños de mis sueños
Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos

 

فردا فراموش خواهم كرد كه ديروز عاشق وفادارت بودم

فردا حتي براي نفرت از تو دليلي نخواهم داشت

من روياهايت را از روياهايم  به تمامي پاك خواهم

باشد كه باد خاطراتت را براي هميشه ببرد 


نظرات شما عزیزان:

نرگس
ساعت23:39---16 بهمن 1395
بسیار عالی.من واقعا عاشق این اهنگم و روزی چندین بار گوشش میدم

aida
ساعت16:57---26 تير 1394
خیلی اهنگ توپیه و متنش هم معنی داره مث اکثر کارای خاراجیا چرت و پرت نیست

مهنا
ساعت20:41---27 خرداد 1394
واقعا دستتون درد نکنه هر جا رو گشتم نبود

arsam
ساعت16:49---26 شهريور 1390
ba sepas az shoma kw be veblagam amadid va ye nazar ham dadid

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





Uniónes


تماس با ما

Weblog Visits:
 

Today : 34
Yesterday : 0
Week : 36
Mounth : 96
Total : 136385
Subjects : 43
Unions : 88
Onlines : 1



 
 
 

Pichak go Up